Обновления MulTEx
| |

Обновление MulTEx - версия 1.9.4

В очередной раз обновил свою многофункциональную надстройку MulTEx. В этом обновлении в основном была работа над ошибками, но и без дополнений не обошлось. Пара главных доработок, на мой взгляд:

  • исправил критическую ошибку, которая могла возникнуть на некоторых ПК при регистрации надстройки. В результате этой ошибки надстройка игнорировала данные по регистрации и переставала работать
  • в функцию перевода текста на транслит и обратно добавил возможность указания стандарта перевода. Реализовал следующие стандарты: ГОСТ 7.79-2000 простой и с диакритическими символами, ИКАО, ГОСТ Р 52290, ГОСТ 16876-71 простой и с диакритическими знаками, BGN/PCGN простой и с диакритическими знаками, транслит для международных телеграмм и транслит для Википедии.
    Некоторые стандарты для перевода оказались немного тяжеловаты, т.к. в них используются исключения, ориентированные на то, какая буква идет до или после переводимой. Но даже это не самая большая проблема. Несмотря на то, что я пытался сделать перевод максимально корректным для озвученных правил, ошибок как оказалось не избежать. Так, во многих стандартах русская буква "Э" заменяется буквой "E". И русская "Е" тоже заменяется на "E". В итоге на транслит переводит правильно, а вот обратно неизбежно будут ошибки.
    А стандарт для Википедии и вовсе пришлось упростить до стандартных замен, т.к. список исключений и неоднозначных правил там не просто внушительный, но и зависит от того, что именно переводится(имена и фамилии, названия городов, рек и т.п.). Плюс половина этих неоднозначных замен, как оказалось, носит вообще чуть ли не рекомендательный характер...

Ну а полный список изменений выглядит так:

  • в команду Поля сводной внесены корректировки для корректной работы со сводными, построенными на основании модели данных
  • в команду Автозаполнение строк добавлена возможность заполнения ячейками нижестоящих ячеек и ячеек справа
  • в функции СуммаЯчеек_Заливка, СчетЯчеек_Заливка, СуммаЯчеек_Шрифт и СчетЯчеек_Шрифт добавлен аргумент ДиапазонЦвета. Этот аргумент указывается в случае, если цвет заливки/шрифта для проверки необходимо просматривать в диапазоне, отличном от диапазона критериев или диапазона суммирования/счета. Так же изменен алгоритм определения диапазона проверки заливки. По умолчанию, заливка проверяется в диапазоне суммирования/счета, если не указаны диапазон критерия или диапазон цвета. Если же указан диапазон заливки, то цвет заливки проверяется в нем. Если диапазон заливки не указан, но указан диапазон критерия - то заливка проверяется в диапазоне критерия
  • внесены улучшения в алгоритм определения условного форматирования(используется в функциях суммирования и подсчета ячеек по цвету заливки и шрифта). Раньше, при подсчете ячеек по цвету шрифта, если для ячейки применено условное форматирование с изменением цвета заливки, но без изменения шрифта - функции выдавали ошибку
  • исправлена ошибка команды Поиск по всем книгам, в результате которой на некоторых ПК не отображался список всех найденных значений, хотя значения были найдены
  • исправлена критическая ошибка, возникающая на некоторых ПК при регистрации надстройки, в результате которой некоторые служебные файлы могли быть удалены или испорчены, что могло приводить к не работе надстройки
  • в функцию Транслит добавлена возможность выбрать стандарт перевода. По умолчанию применяется стандарт ГОСТ 7.79-2000 (ранее ГОСТ 16876-71)

Loading

Похожие записи

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.